「Medieval browser tabs」
— 書物蔵:古本オモシロガリズム (@shomotsubugyo) 2019年1月6日
英語がわかるひとはわかるけど、ブラウズって動詞は、牛などが牧草を適宜食べる、ってな意味で、転じて、文献を拾い読みすること。
硬い言い方をすると、クロスレファレンスすることなんだわさ
それがネットにそのまま持ち込まれたのであった https://t.co/2euN7LRSWo
「Medieval browser tabs」
— 書物蔵:古本オモシロガリズム (@shomotsubugyo) 2019年1月6日
英語がわかるひとはわかるけど、ブラウズって動詞は、牛などが牧草を適宜食べる、ってな意味で、転じて、文献を拾い読みすること。
硬い言い方をすると、クロスレファレンスすることなんだわさ
それがネットにそのまま持ち込まれたのであった https://t.co/2euN7LRSWo