書物蔵

古本オモシロガリズム

New York Times の記事

こんな記事をみた。
Shinzo Abe and Japan’s History By THE EDITORIAL BOARDAPRIL 20, 2015

But Japan cannot credibly fill that broader role if it seeks to repudiate criticism of its past. Emperor Akihito of Japan and his family have set a much better example; in an apparent rebuke of Mr. Abe, Crown Prince Naruhito has been outspoken about the need to “correctly pass down history” to future generations.
http://www.nytimes.com/2015/04/20/opinion/shinzo-abe-and-japans-history.html?_r=0

内田樹(たつる)氏による翻訳。

しかし、日本がその過去についての批判を退けようとする限り、今以上の大きな役割を引き受けることができるようには思われない。明仁天皇と彼の家族たちは首相よりずっとよい範例を示している。最近の談話の中で、あきらかに安倍氏を批判する意図で、皇太子は未来の世代に「正しく歴史を伝える」ことの必要性について言及した。

「あきらかに安倍氏を叱責する文脈で、ナルヒト皇太子は、次世代へ正しく歴史を引き継ぐ必要について言及している」なんて、こういったことは、日本の新聞では書けないなぁ。。。ホントは赤旗あたりが書けばオモシロいんだろうけど。。。
しかしこうなってくると、日本皇室ぬきでやっちゃほう、なんてことになったりして。。。